cultura guineense

Kriol (crioulo) é uma língua franca

de 60% da população da Guiné-

Bissau, sendo falado também no

 

Senegal. 160 mil pessoas usam

crioulo como primeira língua na

Guiné Bissau e mais 600 mil como

segunda língua, enquanto que cerca

de 13% da população fala

 

português.

É também conhecido  como “crioulo da Guiné” ou “crioulo guineense”. Junto

com o Crioulo de  Cabo Verde forma o Grupo Crioulo da Alta-Guiné, o mais

antigo de Línguas Crioula com base na Língua portuguesa.

 

Há três principais dialetos no crioulo da    Guiné-Bissau e do Senegal:

Bissau e Bolama,
Bafatá
Cacheu Ziguinchor

 

  

Esses dialetos foram influenciados por idiomas de povos próximos como

 

mandingas, manjacos, papéis. Porém, 80% do léxico do crioulo da Guiné-

 

Bissau vêm do Português.

 

 

 

 

 

 

 

 

Alguns PROVÉRBIOS do Crioulo da Guiné

 

Crioulo            &                     Portugês

 

Dinti mora ku lingu, ma i ta daju i murdil.

 

Os dentes e a língua moram juntos; acontece, porém, que, às vezes, os dentes mordem na língua.

 

Bardadi i suma malgeta, i ta iardi.

 

A verdade é como o piripiri: arde.

Garandi, , polõ. ma mancthadu ta durbal.

 

O poilão é alto e forte, porém o machado derruba-o.

Bias hu tu sibi dia di bai, ma bu ka ta sibi dia di riba.

 

Sabe-se o dia da viagem, mas não o do regresso.

Mandadu ta frianta pe, ma i ka ta frianta korsõ.

 

A mensagem ou o recado transmitido por uma terceira pessoa descansa o pé, mas não o coração.

 

Garandi i puti di mesiñu.

 

A pessoa de idade é um pote de medicamentos.

 tartaruga kuma kil k‘na bí, sinta bu pera.

 

A tartaruga declara: Senta-te e aguarda tranquilamente o que está para vir.