Kriol (crioulo) é uma língua franca
de 60% da população da Guiné-
Bissau, sendo falado também no
Senegal. 160 mil pessoas usam
crioulo como primeira língua na
Guiné Bissau e mais 600 mil como
segunda língua, enquanto que cerca
de 13% da população fala
português.
É também conhecido como “crioulo da Guiné” ou “crioulo guineense”. Junto
com o Crioulo de Cabo Verde forma o Grupo Crioulo da Alta-Guiné, o mais
antigo de Línguas Crioula com base na Língua portuguesa.
Há três principais dialetos no crioulo da Guiné-Bissau e do Senegal:
Esses dialetos foram influenciados por idiomas de povos próximos como
mandingas, manjacos, papéis. Porém, 80% do léxico do crioulo da Guiné-
Bissau vêm do Português.
Alguns PROVÉRBIOS do Crioulo da Guiné
Crioulo & Portugês
Dinti mora ku lingu, ma i ta daju i murdil.
|
Os dentes e a língua moram juntos; acontece, porém, que, às vezes, os dentes mordem na língua.
|
Bardadi i suma malgeta, i ta iardi.
|
A verdade é como o piripiri: arde. |
Garandi, , polõ. ma mancthadu ta durbal.
|
O poilão é alto e forte, porém o machado derruba-o. |
Bias hu tu sibi dia di bai, ma bu ka ta sibi dia di riba.
|
Sabe-se o dia da viagem, mas não o do regresso. |
Mandadu ta frianta pe, ma i ka ta frianta korsõ.
|
A mensagem ou o recado transmitido por uma terceira pessoa descansa o pé, mas não o coração.
|
Garandi i puti di mesiñu.
|
A pessoa de idade é um pote de medicamentos. |
tartaruga kuma kil k‘na bí, sinta bu pera.
|
A tartaruga declara: Senta-te e aguarda tranquilamente o que está para vir. |